62

則留言

問一下台語一些術語的由來???

龍的傳人

😞😞彈公仔車
扣明車
K丁車
哭拉計
媽姑尼亞
巴庫
含都路
貸切啊
碰不累煞
趴不類劑😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?

歸陪

#2

回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車 
扣明車
K丁車
哭拉計 
媽姑尼亞
巴庫
含都路
貸切啊
碰不累煞
趴不類劑😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?

媽姑尼亞
巴庫
含都路
碰不累煞


都是跟日語有關

Kevin

#3

彈公仔車>銅管仔車的台語
扣明車>孔明車
K丁車>計程的台語
哭拉計>clutch
媽姑尼亞>back mirror
巴庫>back
含都路>handle

simon438

#4

彈公仔車~應該是{當公ㄚ掐}吧??~~指破車
扣明車~~應該是{孔明車}吧??指腳踏車


哭拉計
媽姑尼亞
巴庫
含都路
碰不累煞
以上這5個是由日語演變過來

貸切啊~是火星塞嗎?這好像不是日文
趴不類劑~~看不懂 抱歉

Mr. Wang

#5

彈公仔車 銅罐車 = 破銅爛鐵車
扣明車 孔明車 因為腳踏車是孔明所發明
K丁車 計程車 TAXI(她哭戲)
哭拉計 CLUTCH 離合器
媽姑尼亞 BACK MIRROR 後照鏡
巴庫 BACK 後退
含都路 HANDLE 把手
貸切啊?
碰不累煞 COMPRESSOR=壓縮機 KOMPRESSOR=機械增壓
趴不類劑?

Harling

#6

台灣多元的語言真有趣😀

嘆甲郎

#7

趴不類劑 -- 是pipe wrench嗎? 管鉗!

死丫頭!我不姓鄧!

#8

回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車---形容像銅鐵罐一樣會發出吵雜的聲音車子
扣明車---孔明車
ㄍㄟˋ(GAY)頂
哭拉計---英文clutch離合器的日文發音
媽姑咪阿--back mirror的日文發音
巴庫--back的日文發音
含都路--handle把柄的日文發音
貸切啊---??應該都是日語發音
空普累煞----compressor壓縮機的日文發音
趴不類劑---??應該是日語發音
😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?


發音有些需要修正
熱熱阿阿阿, 熱嗎熱媽媽, 嘎嘎屋拉拉, 挖角被肉悶死.

臥雲眠月

#9

因為早期台灣修車技術是日本原廠技師來敎的.
日本人英文發音不標準的.
不過你這並非全是修護術語.

en banc

#10

有些是英文 -> 日語發音 -> 台語發音 這樣來的

TZUBA

#11

回應 logosogo (西螺米) 所寫
回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車---形容像銅鐵罐一樣會發出吵雜的聲音車子
扣明車---孔明車
ㄍㄟˋ(GAY)頂
哭拉計---英文clutch離合器的日文發音
媽姑咪阿--back mirror的日文發音
巴庫--back的日文發音
含都路--handle把柄的日文發音
貸切啊---??應該都是日語發音
空普累煞----compressor壓縮機的日文發音
趴不類劑---??應該是日語發音
😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?


發音有些需要修正

計程車我都念ㄎㄟˋ頂ㄑㄧㄚ耶🙂

周爸

#12

回應 d9047701 (tzuba~) 所寫
回應 logosogo (西螺米) 所寫
回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車---形容像銅鐵罐一樣會發出吵雜的聲音車子
扣明車---孔明車
ㄍㄟˋ(GAY)頂
哭拉計---英文clutch離合器的日文發音
媽姑咪阿--back mirror的日文發音
巴庫--back的日文發音
含都路--handle把柄的日文發音
貸切啊---??應該都是日語發音
空普累煞----compressor壓縮機的日文發音
趴不類劑---??應該是日語發音
😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?


發音有些需要修正

計程車我都念ㄎㄟˋ頂ㄑㄧㄚ耶🙂



OK都有人念

客乘車=ㄎㄟˋ挺掐

計程車=ㄍㄟˋ挺嘉

牛魔王

#13

回應 d9047701 (tzuba~) 所寫
回應 logosogo (西螺米) 所寫
回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車---形容像銅鐵罐一樣會發出吵雜的聲音車子
扣明車---孔明車
ㄍㄟˋ(GAY)頂
哭拉計---英文clutch離合器的日文發音
媽姑咪阿--back mirror的日文發音
巴庫--back的日文發音
含都路--handle把柄的日文發音
貸切啊---??應該都是日語發音
空普累煞----compressor壓縮機的日文發音
趴不類劑---??應該是日語發音
😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?


發音有些需要修正

計程車我都念ㄎㄟˋ頂ㄑㄧㄚ耶🙂

其實很多都是英文,對日本人來說,他們叫作外來語(但是他們的英文發音不是很標準)
因為之前台灣被日本人統治,所以很多就變成台語了

一瞬間

#14

回應 ay01 (新手上路) 所寫
趴不類劑 -- 是pipe wrench嗎? 管鉗!


內行的~!

開店當老闆好不好?

#15

貸切啊<==這個應該是火燄切割器(手持型)...🙂🙂

無心的呢喃

#16

米兄

拉記夢

胎亞

普拉姆

慢馬

歸陪

#17

窗簾=咖電

這是什麼語來的😇

嘆甲郎

#18

回應 b00449 (●┌雞┬皮┐●) 所寫
窗簾=咖電

這是什麼語來的😇


窗簾=咖電 --> curtain

.

#19

台灣真有趣😆
E-Class

Mr. Wang

#20

回應 sky62818 (無心的呢喃) 所寫

米兄

拉記夢

胎亞

普拉姆

慢馬




米兄= Mission,Transmission=齒輪箱

拉記夢=?

胎亞=Tire=輪胎

普拉姆=Plug=火星塞


慢馬=Bumper =保險桿


嘆甲郎

#21

拉記夢 是 拉機幫 嗎? = dashboard