10

則留言

我覺得優卡該有翻譯的功能

馬中赤兔.人中呂布

我覺得優卡該有簡體中文轉正體中文的功能...或是英文轉正體中文


現在越來越多外國網友在優卡這個天地裡....

希望優卡推出翻譯功能 方便大家瀏覽

王三寶

#2

讚成
有一分證據, 說一分真話。

新鮮人

#3

其實我覺得不用那麼麻煩耶 因為這裡是台灣的網站 所以簡體轉正體 很間單得靠WORD就可以完成了

而英轉中 我覺得太難了 因為就算是市面上著名的翻譯軟體 眼睛醫生 他的翻譯還是... 不予置評

這種不是說翻 就可以完整翻過來的 我覺得如果真的有國外英文使用者 他應該要學習中文 如果....

真的有些不會中文的 可以接受他輸入英文 像我們優卡這麼超程度的地方 我相信英文對大家來說 都不是難事吧

DANIEL

#4

回應 idiotlee (隱夢) 所寫
其實我覺得不用那麼麻煩耶 因為這裡是台灣的網站 所以簡體轉正體 很間單得靠WORD就可以完成了

而英轉中 我覺得太難了 因為就算是市面上著名的翻譯軟體 眼睛醫生 他的翻譯還是... 不予置評

這種不是說翻 就可以完整翻過來的 我覺得如果真的有國外英文使用者 他應該要學習中文 如果....

真的有些不會中文的 可以接受他輸入英文 像我們優卡這麼超程度的地方 我相信英文對大家來說 都不是難事吧


DR.EYE
英翻中常讓人啼笑皆非😰


至於簡轉繁就沒在注意
所以不了
😆

㊣愛喜碧㊣

#5

繁簡互換用馴碼快手較快

Jimmy Wu

#6

回應 drped (DANIEL) 所寫
回應 idiotlee (隱夢) 所寫
其實我覺得不用那麼麻煩耶 因為這裡是台灣的網站 所以簡體轉正體 很間單得靠WORD就可以完成了

而英轉中 我覺得太難了 因為就算是市面上著名的翻譯軟體 眼睛醫生 他的翻譯還是... 不予置評

這種不是說翻 就可以完整翻過來的 我覺得如果真的有國外英文使用者 他應該要學習中文 如果....

真的有些不會中文的 可以接受他輸入英文 像我們優卡這麼超程度的地方 我相信英文對大家來說 都不是難事吧


DR.EYE
英翻中常讓人啼笑皆非😰


至於簡轉繁就沒在注意
所以不了
😆



用的個翻專業英文的文章,能用嗎?

之前拿來翻工程英文,錯字一堆,沒有無發可言

差點氣死我
虎尾幼稚園,車輛工程系-大四生

太ˉˉˉ保

#7

英轉中不太可能

↖(^ω^)↗

#8

網頁翻譯工具:alibabar
下載點

1.下載

2.安裝(有下一步按下一步有完成按完成.不再贅述)

3.檢視/工具列/ALiBaBar打勾.此時瀏覽器右方多了一組工具列


4.進入簡體中文網站

5.將看到的簡體中文網頁按一下工具列即可翻譯為繁體中文

-------------------------------------------------
這個軟体我用了五,六年了,很好用,雖不能直接把打出來的字做繁簡互換,但換網頁上的字元倒是快又好!😍

太ˉˉˉ保

#9

回應 sooxies (玩B知深) 所寫
網頁翻譯工具:alibabar
下載點

1.下載

2.安裝(有下一步按下一步有完成按完成.不再贅述)

3.檢視/工具列/ALiBaBar打勾.此時瀏覽器右方多了一組工具列


4.進入簡體中文網站

5.將看到的簡體中文網頁按一下工具列即可翻譯為繁體中文

-------------------------------------------------
這個軟体我用了五,六年了,很好用,雖不能直接把打出來的字做繁簡互換,但換網頁上的字元倒是快又好!😍

3Q告之

omia

#10

ALIBABAR這套軟體算是好用,但曾經在下載時,被防毒軟體擋住,說是有病毒,也不清楚是不是誤判,為避免萬一,就捨棄不用了.😞

ssyang

#11

微軟有出IE可簡轉繁工具, 安裝後, 按滑鼠右鍵就有簡轉繁功能.
但還是要人工手動處理.

ALIBABA可以自動轉, 以前我在IE6時有用, 但不知與IE7或IE8相容性如何?

改用FireFox後, 裝「同文堂」套件, 其功能和ALIBABA類似, 但要比ALIBABA來的好.

英轉中, 在現行網站中, 除非是賺錢的工具, 否則是絕對不可能的!


但回頭來說, 在現在社會的人, 什麼都要人做好給你, 連英文都要翻好給你,
就不能自己花點時間學著認識英文, 認識簡體字嗎?
不要再叫我大大,因為我已經大過了!